![]() Informal English writing tends to omit diacritics because of their absence from the keyboard, while professional copywriters and typesetters tend to include them.Īs such words become naturalised in English, there is a tendency to drop the diacritics, as has happened with many older borrowings from French, such as hôtel. Diacritics used for tonal languages may be replaced with tonal numbers or omitted.ĭiacritic marks mainly appear in loanwords such as naïve and façade. The most common diacritic marks seen in English publications are the acute (é), grave (è), circumflex (â, î, or ô), tilde (ñ), umlaut and diaeresis (ü or ï-the same symbol is used for two different purposes), and cedilla (ç). Main article: English terms with diacritical marks
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |